1. はじめに:神戸の踏切事故とその衝撃
2025年1月、神戸市垂水区で発生したある痛ましい事故が、国内外に大きな波紋を広げました。被害にあったのは、訪日旅行中だった20代の中国人女性2名。彼女たちは山陽電鉄の踏切内で電車にはねられ、命を落としました。事故が発生したのは、午後の時間帯。彼女たちは遮断機の内側、つまり通常は立ち入ってはいけない危険なエリアにいたとされています。
この事故を受け、遺族は鉄道会社である山陽電鉄と電車を運転していた運転士に対して、合計約1億3900万円の損害賠償を求める民事訴訟を神戸地裁に提起しました。原告側は、「日本語でしか注意書きがなかったことが、事故の一因である」と主張しており、言語による情報格差が争点となる異例のケースです。
特に注目すべきは、現場の踏切に「ここは踏切内です」といった日本語の注意書きはあったものの、多言語表示は一切なかった点です。中国人の彼女たちは、日本の交通ルールや踏切の仕組みについて知識が乏しかった可能性が高く、表示の不備が重大な誤認を招いたのではないかと指摘されています。
この事件は、単なる事故のひとつとして片付けるにはあまりにも示唆に富んでいます。なぜなら、今や日本には観光客としてだけでなく、留学生、技能実習生、労働者など、多くの外国人が日常的に生活・行動しており、彼らにとって「日本語しかない環境」は、常にリスクと隣り合わせであるためです。
事故の本質は、「外国人がなぜ誤認してしまったのか」、そして「企業や行政はそれを予防する義務があったのか」という点にあります。これは、外国人を迎え入れる企業や自治体にとって、決して他人事では済まされない問題なのです。
https://news.yahoo.co.jp/articles/754919a5d47cc64fc12a9582e818159a42effd19
2. 外国人観光客の増加とインフラの言語対応不足
近年、日本を訪れる外国人観光客の数は右肩上がりに増加しています。特に中国、台湾、韓国、そして東南アジア諸国からの訪日客が多く、コロナ禍を経た2024年以降、その勢いは急速に回復しています。日本政府も「観光立国」としてインバウンド需要の取り込みを重要政策と位置付け、受け入れ環境の整備を進めています。
しかし現実を見ると、インフラ面の言語対応は決して十分とは言えません。主要駅や空港、一部の観光地では多言語表示が進んでいるものの、ローカルなエリアや交通機関、行政手続きの現場では、いまだに日本語表記のみのケースが多く見受けられます。踏切や道路標識、注意書きなどもその典型です。
多くの外国人観光客は日本語を理解できないため、道に迷ったり、危険な場所に立ち入ってしまったりすることがあります。スマートフォンや翻訳アプリの存在によって一部のコミュニケーションは可能になったものの、それに頼りきることは危険でもあります。電車や道路のように、即時の判断が求められる場面では、リアルタイムで情報を正しく理解する必要があります。
特に今回の事故のように、言語表示の有無が「生死を分ける要因」になるケースが現実に起きてしまったことは、日本社会に大きな課題を突きつけています。日本語を理解できない訪日客にとって、危険を示すサインが「見えない」「読めない」というだけで、事故リスクが飛躍的に高まるのです。
インバウンド需要を享受するのであれば、それに見合った受け入れ環境の整備が求められます。外国語表示は「おもてなし」の一環であると同時に、「事故を防ぐ法的・倫理的な責任」でもあることを、今こそ社会全体で再認識する必要があります。
3. 事故の概要と法的論点
今回の事故は、訪日旅行中の中国人女性2人が、日本のローカル鉄道である山陽電鉄の踏切内で電車にはねられ、死亡したというものでした。事故が起きたのは午後の時間帯で、2人は遮断機の「内側」に立っていたとされています。この「内側」という位置取りが、なぜ発生したのかが、現在の裁判でも大きな焦点となっています。
遺族側の主張によると、2人は線路と並行して走る国道を渡ろうとしていた際、信号待ちのために立ち止まったとされています。しかし実際には、その場所がすでに「踏切内」だったのです。つまり、「ここは待機場所ではない」「ここに立ってはいけない」という認識がなかった、あるいは誤認していた可能性が非常に高いというのが原告側の主張です。
確かに、現場には「ここは踏切内です」という表示があったと報道されていますが、それは日本語のみの表記。中国語や英語といった外国語表示はなかったため、彼女たちが正しく状況を理解できなかった可能性があります。
ここで問われるのが、「言語による表示の不備」は過失にあたるのか、そして「運転士や鉄道会社の安全配慮義務」はどこまで及ぶのか、という法的論点です。
現行法では、「外国語による表示」が法的に義務付けられているわけではありません。しかし、近年の裁判例では「予見可能性」に基づいた安全配慮義務が問われるケースが増えています。つまり、その場所に外国人が訪れる可能性が高いとわかっていながら、十分な対策を講じなかった場合、過失責任が問われる可能性があるということです。
このような視点から見れば、今回の事故は単なる個人の不注意ではなく、構造的な問題、つまり「インバウンド時代における企業や自治体の対応の遅れ」が引き起こしたとも言えるのです。
4. 外国語表示の義務はあるのか?現行法から読み解く
日本の法律では、現時点で「外国語での表示を義務付ける」明文化された規定はほとんど存在していません。道路交通法や鉄道事業法などでも、基本的に「日本語表示を前提」としており、外国人への配慮はガイドラインや行政通知レベルにとどまっているのが現状です。しかし、それで免責されるかというと、そうとは限りません。
法律上の義務が明記されていない場合でも、民事訴訟においては「予見可能性」と「安全配慮義務」が問われるケースが増えています。つまり、「事故が起こるかもしれない」と予見できたにもかかわらず、それに対する措置を講じていなかったと認定されれば、企業や施設管理者の過失責任が問われる可能性があるということです。
今回の踏切事故も、観光地に近い場所で起こっていることから、鉄道会社が外国人観光客の通行を「予見」するのは不可能ではなかったはずです。加えて、公共性の高い踏切という施設においては、事故の発生が重大な結果を招くため、より高度な安全配慮義務が課せられる可能性もあります。
さらに、国土交通省や観光庁などはガイドラインで「多言語表示の推進」を呼びかけており、自治体単位でも外国語標識の設置に補助金を出すなどの支援策が広がっています。つまり、外国語対応が「業界の標準」として定着しつつある中、それに従わなかった場合には「努力義務違反」として民事上の責任を問われる土壌ができているのです。
外国語表示は、単に「親切なサービス」ではありません。企業や自治体が負うべき「予防的安全義務」の一環であり、適切に対応しなければ大きな損失を被る時代に入っていると言えます。
5. 訪日外国人にとっての「踏切」という存在
日本人にとっては見慣れた交通インフラの一つである「踏切」ですが、実はこれが訪日外国人にとって極めてわかりにくく、事故リスクの高い存在であることをご存知でしょうか? とくに中国本土や東南アジアなどでは、都市部の鉄道インフラは高架や地下鉄が中心であり、踏切そのものが存在しない、あるいは非常に珍しい構造なのです。
そのため、こうした国々から来日した旅行者や技能実習生、留学生にとって、踏切という設備の意味を理解するのは困難です。「遮断機とは?」「音やライトの意味は?」「どこが安全な待機場所なのか?」といった基本的なことすら知らないまま、偶然その場に遭遇すれば、判断を誤ってしまうのも無理はありません。
今回の事故でも、被害者の2人は線路と平行して走る国道の信号待ちをしていたつもりが、実際には踏切内に立っていたとされており、完全な「誤認」が原因と見られています。ここに「日本語表示しかない」という環境が重なれば、その誤認を防ぐ術はほとんどなかったでしょう。
さらに、踏切の構造そのものも、日本独自の設計が多く、「自動で開くもの」「警報が鳴り続けていても渡ってよいケースがある」といったローカルルールが存在することも混乱を助長します。
このように、「日本では当たり前」とされるインフラが、外国人にとっては未知のリスクであるということを、企業や自治体、インフラ管理者はしっかりと理解しなければなりません。すべての人にとって直感的にわかる表示や案内、ピクトグラムの整備こそが、安全な社会への第一歩となります。
6. インバウンド対応の盲点:「誤認」が引き起こす企業責任
今回の事故で注目されたもう一つの論点が「誤認」による事故とその責任です。つまり、被害者が「そこが安全だと誤解して立ち入ってしまった」結果、命を落としたという点において、誤認がなぜ起こったのか、その原因に企業や管理者の責任があるのではないかという視点が浮かび上がります。
「誤認」とは、単なる知識不足だけでなく、構造的な設計ミスや表示不足によって誘発されるケースが多くあります。特に外国人が多く出入りする場所では、文化や言語の違いにより、日本人では想像できない勘違いや誤解が生じやすくなっています。
このような背景があるにもかかわらず、施設や企業が「日本語の表示をしていたから大丈夫」「常識で考えれば分かるはず」と思い込んでいたとすれば、それは大きな落とし穴です。裁判においては、「その誤認を防ぐ努力をしていたか」が問われる可能性が高く、結果として企業責任が認定されるケースも出てきています。
誤認による事故は、製造業の現場でも頻発しています。例えば、機械に貼られた「使用禁止」や「高温注意」などの表示が日本語のみで、外国人労働者が理解できなかったことで、事故につながった事例もあります。こうした問題は、適切な言語対応と構造の見直しによって、十分に未然防止できるはずなのです。
したがって、外国人を受け入れる企業にとって、誤認が生じない環境整備は「法的リスク管理」の一環であり、単なる配慮では済まされない問題です。安全マニュアルの多言語化、標識の改善、ピクトグラム導入、従業員への教育など、誤認を防ぐための「仕組みづくり」が今こそ求められています。
7. 外国人労働者・旅行者を迎える企業の法的リスク
少子高齢化が進む日本において、外国人労働者の受け入れはますます重要な政策となっています。製造業や建設業、介護、サービス業など、多くの現場で外国人材は不可欠な戦力として位置づけられています。しかし、外国人を雇用・受け入れる企業側が、その「リスク管理」にまで踏み込んだ準備をしているケースは、まだまだ少数です。
最大の課題の一つが「安全配慮義務」です。企業は労働者や施設利用者の安全を守る義務を負っていますが、これは日本人だけに限られたものではありません。日本語を理解できない外国人に対しても、同等の安全対策を講じなければならないというのが現在の法的な考え方です。
たとえば、現場のルール説明や安全マニュアル、警告表示が日本語のみだった場合、外国人が理解できずに事故を起こした場合でも、企業の責任が問われることになります。実際、過去には多言語での説明がなされていなかったことが原因で、労災認定や損害賠償の対象となったケースもあります。
また、旅行業や観光施設でも同様です。バスツアーや体験型アクティビティ、観光施設で事故やトラブルが起きた際に、「事前に危険性を伝えていたか?」「外国語対応はされていたか?」という点が争点となり得ます。
企業がこうしたリスクにどう対応するかが問われています。安全講習の多言語化、動画教材の活用、ピクトグラム表示、翻訳アプリの併用など、具体的な施策が求められています。
私たち行政書士は、単なるビザ申請の手続きだけでなく、外国人労働者の受け入れに関する安全管理や社内整備、多言語環境の構築支援なども行っています。「知らなかった」では済まされない今、万が一に備えた準備を進めていきましょう。
8. 「うちは関係ない」では済まされない時代
多くの中小企業や地方自治体、商店などでは、「うちは外国人を雇っていないから関係ない」「観光地でもないし、外国人は来ない」と考えてしまいがちです。しかし、現代においてそのような考え方は非常に危険です。外国人との接点は、思いがけないところで日常的に発生しているからです。
たとえば、配送業者や取引先の下請けスタッフが外国人である場合、工場や倉庫、店舗などに立ち入る可能性があります。また、地域のイベントや観光施設にたまたま外国人観光客が訪れることもあるでしょう。外国人と全く関わらない環境というのは、もはや例外的と言っても過言ではありません。
さらに、今後は労働力不足を背景に、外国人材の活用が不可避な時代に突入していきます。そのときに慌てて受け入れ体制を整えるよりも、今のうちに必要な制度・体制・教育を整えておくことが、企業の競争力につながるのです。
国や自治体も、多文化共生を前提とした制度設計を進めており、助成金や補助金を活用できる制度も増えています。これらを活用すればコスト負担を抑えつつ対応が可能です。
「うちは関係ない」と思っていた企業が、万が一の事故で責任を問われ、風評被害や損害賠償に苦しむ例もあります。そうならないために、今一度、自社や自施設の環境を見直し、「外国人にもわかる・伝わる環境整備」ができているか、確認してみてはいかがでしょうか。
9. 自治体・企業の対応策と行政書士としての提言
外国人受け入れが進む中、国や自治体も対応を進めています。国土交通省や観光庁、法務省は、多言語対応や外国人支援体制の強化を政策の柱としています。地方自治体レベルでも、やさしい日本語の普及、多言語化支援ツール、相談窓口の整備などが進められています。
ただし、現場の企業や施設側では「どう動けばいいか分からない」「予算がない」「リソースが足りない」といった課題が根強く存在します。こうした場合にこそ、行政書士などの専門家を活用することが現実的で効果的です。
ニセコビザ申請サポートセンターは、外国人の在留手続きの専門家であると同時に、外国人受け入れ環境の整備に関する実務支援も行っています。たとえば、外国語の注意文書の作成、多言語マニュアルの作成支援、労務管理アドバイス、安全教育資料の翻訳、インバウンド対策に伴う補助金申請など、多角的な支援が可能です。
さらに、行政との橋渡し役として、制度の活用や申請のサポートも得意としています。「相談先が分からない」「どこから着手すればいいか分からない」と悩む企業にとって、伴走支援を提供できる存在です。
外国人受け入れの失敗は、単に制度を知らなかったり、準備が不十分だっただけで起こることがほとんどです。私たちは、そうした「もったいない失敗」を防ぐパートナーとして、企業や自治体と共に課題解決に取り組んでいます。ぜひ早めのご相談をお勧めします。
10. まとめ:今、企業が取るべき3つの対応策
神戸の踏切事故が社会に突きつけたのは、「外国語対応や安全配慮を怠れば、人命に関わる事故に直結する」という事実です。今後ますます外国人との接点が増える中、企業や自治体は、リスクマネジメントの一環として対応を進める必要があります。では、今すぐできる実践的な対応策は何か?以下の3点に集約されます。
1. 外国語表示の見直しと整備
施設・構内・現場にある表示や案内が日本語だけになっていないか確認しましょう。中国語、英語、ベトナム語など主要な言語での翻訳表示を整備し、ピクトグラム(絵文字)も積極的に取り入れることで、言語の壁を越える工夫ができます。
2. 外国人向けの安全教育の導入
労働現場や施設を利用する前に、外国人が母語で安全ルールを理解できるよう、多言語マニュアルや動画教材、通訳支援を活用しましょう。教育の「実施」と「理解の確認」が重要です。
3. 体制整備と外部連携の強化
社内に多言語対応の担当者や相談窓口を設け、行政書士や通訳者など専門家と連携できる体制を整えておくことが、突発的な事態への対応力になります。助成金制度の活用も視野に入れ、費用を抑えて導入可能です。
これらの対策は、単に「外国人に優しい」だけでなく、企業の信頼性向上、法的リスクの軽減、人材確保にも直結します。今こそ、多様性を前提とした安全・安心な環境づくりに取り組む時です。
まずは第一歩、お気軽にニセコビザ申請サポートセンターまでご相談ください。
